zaterdag, mei 06, 2006

Wist ook niet dat de hele zin zo luidde:

Himmelhoch jauchzend, zum Tode betrübt, Glücklich allein ist die Seele die liebt (Goethe)

1 opmerking:

Anoniem zei

Omdat ik niet van onaffe zaken hou, de volledige tekst is mogelijk nog passender dan de veel misbruikte regels:

Freudvoll
Und leidvoll,
Gedankenvoll sein,
Hangen
Und bangen
in schwebender Pein,
Himmelhoch jauchzend,
zum Tode betrübt -
Glücklich allein
Ist die Seele, die liebt.

Johann Wolfgang von Goethe
(Egmont III. Akt)